为帮助广大考生对于自考英语二试题难度有所了解,考出理想成绩。特整理以下内容:
一、单选题
1. No sooner had they got off the train ______ it started moving.
A. when B. than C. then D. after
2. Before joining the army, he spent a lot of time in the village ______ he belonged.
A. to which B. which C. to where D. at which
3. It is because she is very devoted to her students _______ she is respected by them.
A. that B. which C. what D. who
4. _______ I saw was two men crossing the street.
A. What B. Whom C. Who D. That
5. A curve is a line ______ no part is straight and which has no angle.
A. that B. whose C. in which D. of which
6. _______ I’m mistaken, I’ve sent that man before.
A. Unless B. If C. Because D. Provided
7. I will never forget the ten years _______ we both spent in the little village.
A. when B. during which C. which D. in which
8. The experiment, ______ will soon be announced, was done by my colleagues.
A. whose results B. the results on which C. at which the results D. of whose results
9. I wrote it down _____ I should forget it.
A. in case B. in case of C. in order that D. for fear that
10. He has lived here for years, ______ nobody knows what he is.
A. and but B. though C. and yet D. for all that
参考答案:BAAADACAAC
二、阅读理解
Ideally then, a school system should be one in which the love of learning, rather than the acquisition of facts , is cultivated.
Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby , would be on an island 885 miles away.
Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and , at certain rare intervals, a peaceful glow or a sudden excitement.
要点分析和参考译文
要点:one 后面有一个in which 引导得定语从句,其中rather than the acquisition of facts是插入语,可以看成是主语the love of learning的并列成分
参考译文:因此,理想的教育制度应该是培养学生酷爱学习,而不是获得实际的东西
要点:虚拟条件句“if anything ……885 miles away.”是thinking的宾语从句,作thinking的宾语。在这个虚拟条件句的主句中,主语和谓语之间插入了一个条件状语从句“unless there was a ship nearby”,使得主谓分离。
参考译文:他仍禁不住寻思起来,要是果发生什么意外,如果附近连一条船也没有,他用无线电能联系上得最近得人远在885英里以外得岛上。
要点:句中 interests, enjoyments, satisfaction, glow和excitement共五哥并列成分,皆作宾语。 At certain rare intervals为插入语,意为“间或,偶尔”。
参考译文:然而这另一种生活也有它的趣味,欢乐和满足,并间或有一种宁静得喜悦或一阵突发得激动。